Усім хорошого понеділка!

Якщо сьогодні ви прокинулись із бажанням почитати чи дізнатись щось нове із світу букв і сторінок, проте у круговерті новинок, подій, видань, класичної літератури, поезії чи прози трохи заблукали, то я допоможу розплутати ці нитки, і знайти свою. Тож ловіть дайджест новинок тернопільських видавництв та авторів! Про частину книжок ми розповідали у попередніх матеріалах, тож цього разу ви отримаєте абсолютно свіжий нектар. У цьому саду будуть книги від видавництва «Богдан», «Крок», «Мандрівець» та ін.

Почнімо з дитячої лiтератури

Вісландер Юйя «Мама Му, Ворон I Різдво» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Серія книг про Маму Му вже давно захопила серця маленьких читачів, тому не проґавте можливість поповнити кошик історій ще й цією. Тут про подарунки, Святвечір та зимову атмосферу.

 Ельжбета Снєжковська-Беляк «У саду пана Ружички. Терапевтичні казки» (Видавництво «Мандрівець»)

Ілюстрація видавництва “Мандрівець”

“У саду пана Ружички” – це мудрі терапевтичні казки. Вони емоційно підтримують читача та дають йому відчуття безпеки. Розповідають про світ дитячих емоцій і конкретні проблеми, з якими можуть зустрітися діти.

 

Наукова та навчальна література

І. П. Ющук «Я вивчу українську мову. Я выучу украинский язык» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Посібник містить відомості та практичні завдання з фонетики, лексики, словотвору, морфології, правопису, синтаксису і стилістики української мови, а також загальні відомості з української літератури. Мовні явища української мови розглядаються в ньому в зіставленні з відповідними мовними явищами російської мови, постійно вказується на їхні подібності та розбіжності між ними, причому враховується також частота вживання їх у кожній з мов. Вивчати українську мову пропонується за допомогою коротких закінчених текстів українських авторів, прислів’їв та приказок, афоризмів, і тут часто до них додаються перекази їх російською мовою з тим, щоб перекласти їх зворотно на українську, використовуючи щойно засвоєні мовні засоби. До таких вправ наприкінці посібника додано відповідні переклади для зіставлення й самоперевірки. Кожний такий текст споряджено коротким українсько-російським словничком. Виклад теоретичного матеріалу поступово з російської мови переходить на українську.

Зигмунд Фройд “Вступ до психоаналізу” (Видавництво «НК-Богдан»)

Читаючи ці лекції, ти справді уявляєш себе студентом початку ХХ століття. Спочатку з недовірою вивчаєш лектора, але з кожним новим заняттям все уважніше поглинаєш його умовиводи і сентенції. Фройд уміє зацікавити. Він доступно пояснює суть несвідомого, що воно приховує і як впливає на наше свідоме життя. Автор розділив книгу на 3 частини. У ній йдеться про помилкові дії і наміри, які їх провокують; про сновидіння і їхню символіку; про теорію неврозів і лібідо, Едіповий комплекс та багато іншого. Запропонований читачеві твір — узагальнення й підсумок усього доробку вченого,
популярний, та аж ніяк не спрощений виклад психоаналітичної теорії вустами її автора.

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

 

Біографічні нариси та книги

Олександр Степаненко «Він захищав без меча. Антін Горбачевський, біографічний нарис на тлі епохи»

Фото з сайту НОВИНИ. ТЕРНОПІЛЬ, автор: Анжела Шова

Представлене автором видання є спробою укладення бібліографічного нарису про Антона Горбачевського  – видатного правника, авторитетного адвоката, громадського, державного та політичного діяча, видавця, дипломата, мецената. Олександр Степаненко зазначив, що Антін Горбачевський був одним з перших у яскравій плеяді правників, без яких неможливо уявити процес становлення української політичної нації у Галичині кінця ХІХ століття.

«Покинути світ абсурдів» (Видавництво «Крок»)

Фото видавництва “Крок”

Осінні новини напередодні Дня незалежності Польщі дуже приємні: щойно з верстатів книжка-розмова Яна Сохоня з Мечиславом Кромпцем, багатолітнім ректором Католицького університету в Любліні. Мечислав Кромпець народився сто літ тому 1921 року в селі Мала Березовиця під Тернополем – відзначаємо таким чином ювілей разом із Польським центром освіти і науки в Тернополі імені Мечислава Кромпця за підтримки Генерального Консульства Республіки Польща в Луцьку.

 

Проза

Джеймс С. А. Корі «Експансія. Війна Калібана» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Минув рік після «інциденту» на Еросі, коли астероїд поглинула ворожа протомолекула, здатна змінювати структуру всіх живих організмів. Ця зараза загрожувала всій Сонячній системі, але спотворений нині Ерос вдалося скерувати на Венеру. Там, під товстим шаром атмосфери, протомолекула росте і вичікує.
⠀Тим часом заражена нею потвора раптом виринає на Ганімеді — хлібниці всіх зовнішніх планет. Однак її нападу достатньо, щоб розпалити згаслий конфлікт між Марсом і Землею. У результаті Ганімед майже зруйнований, хитка стабільність в системі під загрозою, а протомолекула, схоже, повертається.
⠀За порятунком людства ми стежимо з-за плеча того ж ідеаліста, капітана Джима Голдена; Крісджен Авасарали — єдиної, хто в Канцелярії ООН не втратив здорового глузду; сержантки-відступниці Боббі Дрейпер з марсіянської космопіхоти і науковця Пракса Менґа, котрий просто шукає доньку, яка загубилася під час конфлікту.

 Володимир Гринченко «Закохані в місячному сяйві» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Капітан міліції Башаренко стикається з абсолютно заплутаною і химерною справою, де є і викрадення, і вбивства, і загадкові зникнення. Борючись із людською підлістю та дворушництвом, він уперто й завзято розплутує пекельний клубок злочинних намірів і підступних учинків лиходіїв. Зрештою — це йому вдається, і справедливість перемагає

Едмон і Жуль Де Ґонкури «Жерміні Ласерте» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Це історія гріхопадіння служниці Жерміні – описана від сумної юності до не менш сумної смерті, історія безвихідна, затхла, пройнята брудною фізіологією. Практично нарівні з Жерміні присутня й інша головна героїня – мабуть, єдина позитивна у цій історії – мадемуазель де Варандейль, господиня Жерміні, в її образ вкладено всі уявлення братів Ґонкур про чесноти і праведний спосіб життя. Препарувати життя нижчого класу у Франції XIX століття братам Ґонкур вдалося так добре, що від описів бруду, аморальності й розпусти стає фізично млосно.

Генрі Джеймс «Листи Асперна» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

У Венеції, у ветхому палаццо, що припадає пилом, мешкає стара міс Бордеро з племінницею, ревно оберігаючи свій скарб – в’язку листів, які написав їй в юності закоханий у неї славетний поет Джеффрі Асперн. Оповідач, літературний критик під видуманим ім’ям проникає в палац, винайнявши у ньому кімнати. Він сповнений рішучості за будь-яку ціну заволодіти спадком Асперна…

Джон Скалці «Зірковий Агент» (Видавництво «НК-Богдан»)

Ілюстрація видавництва «НК-Богдан»

Дія роману розгортається в найгламурнішому місці штату Каліфорнія — Голлівуді. Кіноагент Том Штейн отримує від свого боса химерне завдання. Воно полягає в тому, щоби, так би мовити, адаптувати до земного життя представника чужоземної цивілізації, а також підготувати людство до першого контакту з інопланетянами. Чи виконав завдання головний герой, дізнаємося, прочитавши книгу. А також довідаємося багато цікавих подробиць із життя кінозірок та їхнього оточення.

Ольга Саліпа “Будинок на аптекарській”

Фото видавництва FOLIO

У Хмельницькому за дивних обставин помирає антиквар. Його донька, яка багато років не бачила батька, мимоволі опиняється у вирі кримінальних подій: викрадення людей, обшуки у батьковій квартирі й магазині, навіть вбивства… Усі ниточки злочинів ведуть до старого будинку аптекаря Деревоєда, що жив у місті понад століття тому. Багато років стіни цього будинку приховують таємницю, яка колись змінила хід історії. А той, хто її розгадає, володітиме світом. Проскурівський істеблішмент, масони, влади, що змінювали одна одну, вбивства євреїв, поляків-націоналістів, відомі історичні постаті…  І будинок, який знає про все…

 

ПОЕЗІЯ

Анна Фрайліх, Василь Махно. Ім’я батька (Видавництво «Крок»)

Ілюстрація видавництва “Крок”

До книжки віршів відомої польської поетки Анни Фрайліх, що від 1969 року мешкає в Нью-Йорку, увійшли вибрані твори з кількох попередніх книжок, що видавалися в Польщі та за її межами. Високо поцінована Чеславом Мілошем та Віславою Шимборською, поезія авторки своєрідно поєднує польські, американські та єврейські мотиви, перетворюючи біографію, місце і час на важливі деталі поетики та способи розмовляти зі світом тонкими натяками. В центральному творі «Ім’я батька» зосереджено трагізм, іронію та єврейське світовідчуття незатишності, що зосереджені у простих питаннях без відповідей. Уклав та переклав книжку Василь Махно.

Отакими були книжкові новинки, проте щоб точно охопити усі – читайте наші попередні статі та підписуйтеся на наступні!

Папороть